Paraphasias [: word]

Paraphasias [: word]

  1.  

    1.  

      Paraphasias should be coded orthographically. And the code has 2 brackets, a colon an a space between the colon and the word [: word]

       

    2. Paraphasias can only be coded if you know what the intended target is, otherwise code it as a fragment (see Fragments section) or unintelligible word: xxx (see Unintelligible Words section)

    3. We do no distinguish by sound errors that might be caused by phonology, motor speech or other causes. We do not use paraphasia coding for distorted sounds (same phoneme, just distorted), use this code when there is a sound level error. 

      1. Example: comábamos [: comíamos]

        https://utexas.box.com/s/ubifg4qwkkfstdar1a36clxiszim3un1 Min 0:55 

      2. ella está contento [: contenta] - This is because we cannot know for sure if the root of the error es gramatical or phonological, therefore, it is coded as a paraphasia.

    4. The intended target should immediately follow the coded attempt in square brackets as shown below. The analysis programs will only look at what is inside the brackets for their measures, and ignore the word preceding them.

  •  

    1. Transcribe the paraphasia orthographically:

      1.  

        no dubs [: dogs] allowed in here.

         

      2.  

        she studied limberature [: literature].

         

      3.  

        I have four grandkids and four great grandbirds [: grandkids].

         

      4.  

        hay pasar un un famborista [: funambulista] de estos con la cuerda.

         

    2. If there is a dialectical difference or accent:

      1. If a production is non-standard but typical of the participant's dialect, the intended word should be written orthographically and not as a phonological paraphasia

        1. Transcribe as follows: I had no idea if the participant said I had no idear

          1. Catalan example: , primer ve que aquí un noi que porte un should be transcribed as , primer ve que aquí un noi que porta unadd spanish example - if theres a dialectal difference we have to change it to the "standard" language? Llavontes in Catalan to llavorsBILP017_PreTx_Cat_WABPicnic.

  1.  

    1.  

      1. If the production is a typical shortening of a word due to dialectical difference, write the word orthographically

        1. Transcribe as follows: I like swimming and sunbathing if the participant said I like swimmin and sunbathin.

Please add in this list Colloquial or plausible words that aren't in CLAN library
Write down the words in this tables: