SpeechFTLD SOP
- 1 SpeechFTLD introducción:
- 2 SpeechFTLD administración
- 3 Administración por punto de tiempo e instrumentos a rellenar:
- 4 Tarea de repetición de frases
- 5 Excepciones de administración:
- 6 Excepciones de administración con pacientes más severos
- 7 Logística de como administrar speechFTLD
- 8 Administración de SpeechFTLD a distancia con Redenlab (No se hace actualmente)
- 9 Indicaciones generales no verbales usadas por el clinico asistente
- 10 Cómo guardar los datos de REDENLAB y Audacity
- 11 Redcap rellenar datos de instrumentos
- 12 SpeechFTLD escalas qualitativas
SpeechFTLD introducción:
A continuación se recogen la información necesaria en relación a la administración, la logística y la recogida de las muestras de audio de la prueba SpeechFTLD.
Podemos contemplar los diferentes objetivos de la prueba en el siguiente SpeechFTLD overview:
Related projects:
SpeechFTLD administración
La administración de SpeechFTLD se realiza mediante el acceso al enlace que se adjunta a continuación.
No obstante, la decisión de R01 meeting del 20251030 es la siguiente:
- Si las logopedas están presente: reocoger Speech FTLD por RedenLab. Si hay una logopeda a distancia: recoger las muestras por audacity.
- Aunque previamente se haya realizado de otra forma, a partir de la fecha de esta decisión, independientemente del punto de tiempo en el que se encuentre el paciente, SIEMPRE se recogerá en base a la decisión de arriba escrita.
SpeechFTLD: https://online.secure.redenlab.com/survey/FTD_ES
En el campo “Subject” se introduce el ID del MADR lab (see naming convention) y el ID en BACC.
A continuación, se selecciona el idioma en el que se quiere administrar la prueba:
Después, debe elegirse la opción de micrófono CODEC, que corresponde al micrófono de la Soundcard.
Se le pide al paciente que haga el “Microphone check “ diciendo alguna palabra para comprobar que el micrófono esté activado correctamente y a un volumen adecuado.
Una vez realizados los pasos detallados anteriormente, se puede iniciar la prueba siguiendo las instrucciones que se detallan en cada uno de los apartados.
Tras finalizar la prueba, hay una caja de comentarios donde pueden anotarse algunos apuntes respecto a su realización. Por ejemplo, si hay algún ítem de SpeechFTLD que no haya quedado grabado mediante Redenlab o si se ha grabado un apartado de la prueba en otro que no corresponde.
Administración por punto de tiempo e instrumentos a rellenar:
Versiones de SpeechFTLD (updated 20242126)
Punto de tiempo
| OBS | Therapy Trial | Version de SpeechFTLD | patients | Speech FTLD Domlang | Speech FTLD NonDomlang | EBAB- DomLang | Instrumentos a rellenar | Escalas a rellenar |
Puntos de tiempo | OBS 1 | PreTx |
| Todos los pacientes | complete | reduced | complete | ALL Span Speech FTLD (pre/obs1), Cat Speech FTLD (pre/obs1), DL EBAB | Speech Features SPAN, Speech Features CAT, Speech Syndrome SPAN, Speech Syndrome CAT |
N/A | Mid TX | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | |
N/A | Post |
| Todos los pacientes | specifically reduced | specifically reduced | specifically reduced | ALL Span Speech FTLD (post), Cat Speech FTLD (post), DL EBAB | Speech Syndrome SPAN, Speech Syndrom CAT | |
N/A | 6m |
| SOLO NFVPPA, en idioma dominante | specifically reduced | N/A | complete | SFTLD in DL and EBAB: Span Speech FTLD (6m, if DL) OR Cat Speech FTLD (6m, if DL) and DL EBAB | N/A | |
OBS 2 | 12m |
| Todos los pacientes | complete | reduced | complete | ALL Span Speech FTLD (12m/obs2), Cat Speech FTLD (12m/obs2), DL EBAB | Speech Features SPAN, Speech Features CAT, Speech Syndrome SPAN, Speech Syndrome CAT |
Consenso de cuándo administrar la prueba: 6.Nov.2023 in R01 Planning meeting
Current versions are in Redcap, but here are the Word documents:
SpeechFTLD pre-Obs1-12m:
Spanish:https://utexas.box.com/s/gxv4fdt6yoo12scy3w46tkff63w7dzvt
Catalan: https://utexas.box.com/s/o76gitkr2ba53h0pej4xlhij5y5683wr
speechFTLD Post- 6m:
Spanish: https://utexas.box.com/s/zbczftju0r33k05fv40ejgaqqx3fjtrz
Catalan: https://utexas.box.com/s/fldaya10f2nnsnvxg6wbnc3dvflty51c
Tarea de repetición de frases
Administración de repetición de frases
Puntuación
Se puntua el primer intento del paciente en todos los items de SpeechFTLD.
Posteriormente, hay que rellenar el instrumento Speech syndrome después de la sesión.
El clínico solo marca qué silabas fueron repetidas y cuantas parafasias/distorsiones hubo durante la producción (esto implica que si dicen una silaba con una parafasia/distorsión, esa silaba se marca como que se ha repetido correctamente y, posteriormente, se contabiliza la parafasia/distorsión, es decir, la parafasia solo debería restar 1 punto.
La forma de administración es:
1- Avisar que solo se puntúa el primer intento por lo que es importante que digan todas las palabras que recuerden a pesar de que no estén seguros o les cueste articularlas.
FRASES CORTAS (2-3 intentos)
2- Se administra la frase y los pacientes la repiten.
3- Asegurar que hay material grabado para analizar acústicamente: intentar asegurar que haya un audio grabado en el que el participante diga la frase de principio a fin (más importante para las frases cortas, no tanto las largas)
Nota respecto a frases cortas
Si no consiguen repetir la frase entera se administra de nuevo hasta que consiga repetirla por completo (máximo de 3 reproducciones para su repetición posterior). Es importante asegurarse de que los intentos de repetición se realizan siempre desde el principio de la frase.
FRASES LARGAS (2 intentos de repetición)
La frase larga se administra si el paciente es capaz de repetir más de la mitad de sílabas en las frases cortas (14 puntos o más, 8 sílabas) correctamente en el primer intento, sino no se administra la frase larga.
Tabla correspondencia frases cortas con frases largas:
Frases cortas | Frases largas | ||
B |
| J |
|
C |
| K |
|
D |
| L |
|
E |
| M |
|
F |
| N |
|
G |
| O |
|
H |
| P |
|
I |
| Q |
|
Puntuación de repetición de frases SpeechFTLD:
NOTA 1. Mientras administramos la prueba no transcribimos las respuestas del paciente ya que al teclear podemos generar ruido en la grabación.
NOTA 2. La regla de techo que usamos cuando administramos la prueba, no contempla ni distorsiones ni error de sonido no distorsionado.
NOTA 3. Puntuamos solamente la primera producción.
¿Qué es un error de sonido no distorsionado? (Consenso reunión R01 meeting Nov 11, 2024)
Un error de sonido no distorsionado es cuando el paciente en una sílaba cambia un sonido por otro (Ejemplo: jalapego en vez de jalapeño o zumo en vez de jugo). Más abajo hay ejemplos de errores de sonido no distorsionado.
Si la palabra que ha modificado, no está relacionada fonológica ni semánticamente con la palabra concreta de la frase no marcamos ninguna sílaba ni tampoco consideramos error de sonido no distorsionado. Decisión en reunión de reclutamiento Feb 6, 2025.
¿Qué es una distorsión? (Consenso reunión R01 meeting Nov 11, 2024)
Las distorsiones son errores de articulación, es decir, errores motores del habla. Consideraremos distorsiones aquellos sonidos que no se han pronunciado de forma precisa pero que son inteligibles (se pueden entender).
Decisión Aug 7, 2025 siempre que NO haya una distorsión en la producción del paciente marcamos 0 en la casilla de distorsiones.
Veamos algunos ejemplos de cómo procederemos a puntuar las frases:
Ejemplo 1.
En este ejemplo, marcamos las sílabas correctas e incorrectas (aquellas que hayamos considerado como error de sonido no distorsionado) y a continuación en error de sonido no distorsionado sumamos las sílabas con errores. En el caso de la imagen serían 3 (ño, ju y go).
Si hubiera alguna distorsión de sonido también se marcaría la sílaba como correcta y se añadiría una puntuación en la casilla de distorsiones.
Ejemplo 2.
En este ejemplo, marcamos “ño aunque haya dicho “ña” y “ju y go aunque haya dicho juntos”. Después indicamos 3 errores de sonido no distorsionado.
Ejemplo 3.
En este ejemplo, marcamos “les” aunque diga “la” y cuenta como 1 error de sonido no distorsionado. Marcamos también “terres” aunque diga “terra” y cuenta como 1 error de sonido no distorsionado; y “seques” aunque diga “seca” y cuenta como 1 error de sonido no distorsionado. En total: 3 errores de sonido no distorsionado.
Ejemplo 4.
En este ejemplo, marcamos “en” aunque diga “a” y marcamos un error de sonido no distorsionado; marcamos “llavors” aunque diga “després” y marcamos 2 errores de sonido no distorsionado. Total: 3 errores de sonidos no distorsionados.
Ejemplo 5.
En este ejemplo, marcamos “corren” por “pasan” y marcamos 2 errores de sonido no distorsionado.
Ejemplo 6
En este ejemplo, marcamos “aiguardent” por “aguarden” y contamos 1 error de sonido no distorsionado. Marcamos “brots” por “gots” y marcamos otro error de sonido no distorsionado. Total “2 errores de sonido no distorsionado”. Marcamos “de” por “d” y en este caso, NO LO SELECCIONAMOS COMO UN ERROR DE SONIDO NO DISTORSIONADO,
Porcentajes por versión de SpeechFTLD-repetición de frases:
Versión | Tipo de visita | Total posible | Administración |
|---|---|---|---|
Domlang_Complete | pre, 12m, obs1, obs2 | Frases cortas: 176 Frases largas: 352 | Se administran todas las frases Frases simples
Frases largas
|
NonDomLang_reduced | pre, 12m, obs1, obs2 | Frases cortas: 176 Frases largas: 352 | Se administran todas las frases |
DomLangReduced_Post and 6m | Post and 6m en 6m solo administramos a nfvPPA en idioma dominante | Frases cortas: 44 Frases largas: 88 | Se administra un subset: Frases cortas
Frases largas
|
NonDomlang_reduced_Post | Post | Frases cortas: 44 Frases largas: 88 | Se administra el mismo subset que en DomLangReduced_Post and 6m en el otro idioma |
DomLang_Eval Básica | Screenings, Basic Evaluations, non-R01 Obs | Frases cortas: 88 Frases largas: 176 | 4 frases cortas
4 frases largas
|
Excepciones de administración:
Excepciones de administración con pacientes más severos
Para los pacientes más severos habrá que priorizar recoger datos que el limite de días que transcurra. – Tendremos más flexibilidad con speechFTLD que con Connected Speech.
El SpeechFTLD se tiene que intentar administrar de forma completa, si no se administra por falta de tiempo se cita otro día al paciente para completar la prueba. Queda pendiente revisar bien con Miguel post-tx.
Pacientes antiguos (ya han hecho lang.evalB).
Siempre intentar:
Administrar ítems longitudinales (ej. Polisílabas- de patata hasta cúpula)
Administrar ítems de post-tx. En pseudopalabras haremos 3 listas randomizadas de 2, de 3 y de 4 sílabas. En caso de no ser capaces de repetir de 2 silabas NO administrar el resto..
Logística de como administrar speechFTLD
Esta logística NO es final, el objetivo es administrar SpeechFTLD en Redenlab en todos los casos, pero ACTUALMENTE seguimos manteniendo esta logística hasta confirmar que los clínicos que graban las sesiones confirmen que pueden recoger los audios bien de esta manera.
Sesiones paciente logopedas HSP o BClinic: se graba la muestra en Redenlab tanto en castellano como en catalán
Logística:
1 Lenovo para administración de audios y grabación de audio por Redenlab
1 Lenovo de fondo grabando sesión de Zoom y para administración de estímulos escritos (lectura texto, lectura frases) . Núria y Judit utilizan su portátil personal.
Sesiones de clínico asistente con el paciente Júlia/Sonia/Estef/Judit (catalan) + Camille, Diana Sonia (spanish): se graba en Audacity la muestra en castellano, y la muestra en catalán
Logística:
1 Lenovo grabación por Audacity
1 Lenovo para la grabación de la sesión por Zoom. La clínica que administra la prueba se encarga de compartir los estímulos escritos (lectura texto, lectura frases) y los audios. Con el objetivo de mejorar la calidad acústica de los audios administrados, se utiliza el Focusrite en el Lenovo donde se está grabando la sesión de Zoom.
La muestra en el otro idioma de la clínica en HSP también se graba en Audacity, logística:
1 Lenovo grabación por Audacity
1 Lenovo para administración de audios y Zoom y para administración de estímulos escritos (lectura texto, lectura frases)
Actualizado el 10mde junio de 2024.
Administración de SpeechFTLD a distancia con Redenlab (No se hace actualmente)
NOTA:
Actualmente no se administra SpeechFTLD a distancia mediante Redenlab, sino que se realiza la grabación utilizando el programa Audacity.
A continuación se detallan los pasos a seguir en caso de tener que administrar la prueba mediante Rdenlab de forma telemática:
Administrar tareas 1 – 4 (Fonema largo, Volumen creciente, Habla automática, Diadococinesia) sólo en idioma dominante, SI ESTA EVALUANDO EL IDIOMA NO DOMINANTE pulse “skip” hasta la tarea 5. (Lectura).
Instrucción de la clínica que administra la prueba: Hoy vamos a hacer unas pruebas de habla que grabaremos a través del micrófono, cuando Júlia/Núria/Judit/Estef se lo indique puede empezar. Se utilizará el gesto de pulgar hacia arriba 👍 para iniciar y la palma de la mano para indicarle al paciente que debe parar ✋.
Indicaciones generales no verbales usadas por el clinico asistente
INDICACIÓN DE GRABAR:
Pulsar Grabar 2. Hacer gesto a paciente 👍
INDICACIÓN DE PARAR:
1, Hacer gesto de parar ✋ 2. Paramos grabación
EBAB- PARTE NO VERBAL
Asegúrese de tener un cronómetro para tomar nota de cuánto tarda el paciente en hacer las 5 repeticiones (en segundos). Es importante leer las instrucciones y hacerun ejemplo para el paciente. Posteriormente, habrá que contar el número de repeticiones que va haciendo el paciente sin que este lo vea.
Instrucción de la clínica que administra la prueba: ahora le voy a pedir que haga unos gestos, escuche la instrucción y mire como lo hago y repita el gesto 5 veces lo más rápido que pueda pero bien hechos. Empiece cuando Júlia/Núria/Sonia se lo indique 👍
a. Abre y cierra la boca (5 veces)
b. Mueve los labios hacia delante como si diéramos un beso (sin ruido) (5
veces)
c. Mueve la lengua a fuera y a dentro (5 veces)
d. Mueve lengua hacia la nariz y hacia dentro (5 veces)
e. Mueve lengua hacia la barbilla y hacia dentro (5 veces)
f. Mueve lengua de un lado al otro tocando las comisuras labiales (5 veces)
g. Arrugue las cejas como si estuviera enfadado (5 veces)
h. Arrugar la nariz como si algo oliera mal (5 veces)
i. Hinche las mejillas (5 veces)
j. Dé besos en el aire (5 veces)
k. Haga el sonido de "ps" (5 veces)
l. Haga el sonido de desaprobación, cómo si dijéramos que no como el
chasquido de la lengua (5 veces)
m. Haga el sonido del caballo (con la lengua en el paladar.) (5 veces)
Empiece cuando Júlia/Núria/Sonia se lo indique 👍
FONEMA LARGO
INSTRUCCIONES: “Diga “XXX”, en volumen alto y no pare hasta que yo se lo diga.” (como mínimo 10 segundos en total). “Escuche cómo lo hago yo.” Empiece cuando Júlia/Núria/Sonia se lo indique y no pare hasta que ella se lo diga.
👍 “aaaaaa” ✋