Sentence Production (v.2023) SOP
Sentence Production
Standard Operating Procedure (SOP)
Sentence production
The Sentence Production (v.2023) task was developed by Dr. Miguel Ángel Santos-Santos, Dr. Simona Mancini, and Sonia Marqués to assess sentence elicitation and capture agrammatism in sentence production. It evaluates the ability to produce sentences with various syntactic structures using two formats that require different levels of ability to articulate and find words (word-finding). Created as an extension of the Northern Aphasia Test sentence elicitation task (Weintraub), it is designed to capture linguistically appropriate sentence structures in Spanish. Sonia Marqués later translated the task into Catalan, retaining the same stimuli. In the future, there are plans to develop a more detailed adaptation of the task for Catalan.
La tarea de Sentence Production (v.2023) fue desarrollada por el Dr. Miguel Ángel Santos-Santos, la Dra. Simona Mancini y Sonia Marqués para evaluar la elicitación de oraciones y capturar la agramatismo en la producción de oraciones. Evalúa la capacidad de producir oraciones con diversas estructuras sintácticas utilizando dos formatos que requieren diferentes niveles de capacidad para articular y encontrar palabras (dificultades de búsqueda de palabras). Fue creada como una extensión de la tarea de elicitation de oraciones de la Prueba de Afasia del Norte (Weintraub) y está diseñada para capturar estructuras de oraciones lingüísticamente apropiadas en español. Sonia Marqués tradujo más tarde la tarea al catalán, manteniendo los mismos estímulos. En el futuro, se planea desarrollar una adaptación más detallada de la tarea para el catalán.
When to Administer/cuándo administrar
Decision made 20240119
CLINICAL TRIAL (therapy) | OBSERVACIONAL |
Pre - primera visita -Todos los pacientes In both languages | Obs1 – primera visita – TODOS los pacientes In both languages |
Mid – NO se administra, sesión por zoom corta |
|
Post – visita seguimiento - solo nfvPPA in both languages |
|
6m – visita seguimiento 2 solo nfvPPA, in both languages |
|
12m - vista seguimiento 3 -Todos los pacientes in both languages
| Obs2 - visita seguimiento – Todos los pacientes in both languages |
Structure of the Test
The task includes two types of sentences (simple and complex) and three main structures: active, passive, and object-verb-subject. Within the simple sentences, the following structures are assessed: transitive with direct object (P), transitive with subject (S), intransitive (inacusative), intransitive (inergative), and various combinations of these. In the complex sentences, object-subordinate (SO), subject-subordinate (SS), and object-passivized subordinate (SOP) clauses are included. The task consists of an initial phase where free sentence production is required, followed by a second phase in which sentence production is done using anagrams for the simple sentences.
For more information about the task development see here: Sentence production_task development
Scoring:
✓: Patient produces correctly on the first attempt.
✓: Patient makes the first attempt incorrectly, but self-corrects and does it correctly.
✕: Patient produces incorrectly and does not self-correct.
Estructura de la Prueba
La tarea incluye dos tipos de oraciones (simples y complejas) y tres estructuras principales: activa, pasiva y objeto-verbo-sujeto. Dentro de las oraciones simples, se evalúan las siguientes estructuras: transitivo con objeto directo (P), transitivo con sujeto (S), inacusativo, inergativo, y varias combinaciones de estas. En las oraciones complejas, se incluyen subordinadas de objeto (SO), subordinadas de sujeto (SS) y subordinadas de objeto pasivizadas (SOP). La tarea consta de una primera fase en la que se solicita la producción libre de frases, seguida de una segunda fase con la producción de frases utilizando anagramas para las oraciones simples.
Puntuación:
✓ : Paciente hace producción correctamente en primer intento.
✓: Paciente hace primer intento mal, pero se autocorrige y lo hace bien.
✕: Paciente hace mal la producción y no se autocorrige.
Consideraciones específicas a nivel de puntuación:
Si el paciente hace las frases en pasado se considera como correcto. No redirigir para que lo intente hacer en presente. Ejemplo:
En las siguientes tablas se pueden ver las opciones por frase que podemos puntuar como correctas. La barra / indica las distintas posibilidades que puede decir el paciente. Si existen otras posibilidades dento de una misma opción se indica entre paréntesis (el nen (la/l') (abraça/està abraçant).
La preposición a entre paréntesis (a) indica que su uso es opcional, no se contará como incorrecto si el paciente no la dice.
Si el paciente dice otra opción que no está en la tabla, se marca como incorrecto y se comenta con el equipo de lenguaje.
CATALÁN
Frases simples ejemplos:
e1. La dona toca/està tocant (a) la nena |
e2. La nena és abraçada pel nen |
e3. A la nena, [(la/l') abraça el nen] / [el nen (la/l') (abraça/està abraçant)] |
No contaremos como correcta la frase “La nena està abraçada pel nen”, la opción està no substituye a és.
Frases simples prueba
A1. La nena plora / està plorant |
A2. La tassa [(es/s') (trenca/està trencant/està trencada)] |
O1. Al nen, [(el/l') (porta/està portant) la nena] / [la nena (el/l') (porta/està portant)] |
P3. La nena és perseguida pel nen |
A3. La nena colpeja/està colpejant al nen |
P1. El nen és empentat/és empès per la nena |
O2. A la nena, [(la/l') (colpeja/està colpejant) el nen] / [el nen (la/l') (colpeja/està colpejant)] |
P2. El nen és portat per la nena |
O3. Al nen, [(l') (empenta/està empentant) la nena] / [la nena l' (empeny/està empenyent)] |
No contaremos como correcta la frase “La nena està perseguida pel nen”, la opción està no substituye a és.
Frases complejas ejemplos
e1. La dona toca al nen que abraça/està abraçant a la nena |
e2. La dona toca al nen que és abraçat per la nena |
e3. La dona toca al nen que la nena està abraçant |
Frases complejas prueba
La preposición a entre paréntesis (a) indica que su uso es opcional, no se contará como incorrecto si el paciente no la dice.
SS1. La dona toca (a) la nena que plora/està plorant |
SS2. La dona toca la tassa que es trenca/ s'està trencant/ s'ha trencat/ està trencada |
SOP1. La dona toca al nen que és colpejat per la nena |
SO1. La dona toca al nen que la nena està perseguint |
SS3. La dona toca (a) la nena que està empentant al nen |
SO2. La dona toca (a) la nena que el nen està portant / que està portant el nen (Falta revisar) |
SOP2. La dona toca al nen que és empentat per la nena |
SO3. La dona toca (a) la nena que el nen està colpejant |
SOP3. La dona toca (a) la nena que és perseguida pel nen |
No contaremos como correcta frases que omiten la voz pasiva. Ejemplo: “La dona toca al nen que ha colpejat la nena” en vez de “la dona toca al nen que és colpejat per la nena”. Ejemplo 2: “La dona toca (a) la nena perseguida pel nen” en vez de “La dona toca (a) la nena que és perseguida pel nen”.
No contaremos como correcta la fórmula “està perseguida” substituyendo a “és perseguida”.
CASTELLANO
Frases simples ejemplos:
e1. La mujer toca/esta tocando (a) la niña |
e2.La niña es abrazada por el niño |
e3. A la niña, [(la/le) abraza el niño] / [el niño (la/le) (abraza/esta abrazando)] |
No contaremos como correcta la frase “La niña esta abrazada por el niño”, la opción esta no substituye a es.
Frases simples prueba
A1. La niña (llora / esta llorando) |
A2. La taza se (rompe/ esta rompiendo/ rompió/ ha roto) |
O1. Al niño, [(lo/le) (lleva/esta llevando) la niña ] / [la niña (lo/le) (lleva/esta llevando)] |
P3. La niña es perseguida por el niño |
A3. La niña (golpea / esta golpeando) al niño |
P1. El niño es empujado por la niña |
O2. A la niña, [(la/le) (golpea/ esta golpeando) el niño ] / [el niño (la/le) (golpea/esta golpeando)] |
P2. El niño es llevado por la niña |
O3. Al niño, [ (lo/le) (empuja/esta empujando) la niña] / [la niña lo/le (empuja/ esta empujando)] |
No contaremos como correcta la frase “La niña esta perseguida por el niño”, la opción esta no substituye a es.
Frases complejas ejemplos
e1. La mujer toca al niño que (abraza)/(esta abrazando) (a) la niña |
e2. La mujer toca al niño que es abrazado por la niña |
e3. La mujer toca al niño que la niña esta abrazando/esta abrazando la niña |
No contaremos como correcta la frase “La mujer toca al niño que esta abrazado por la niña”, la opción esta no substituye a es.
Frases complejas prueba
La preposición a entre paréntesis (a) indica que su uso es opcional, no se contará como incorrecto si el paciente no la dice.
SS1. La mujer toca (a) la niña que (llora)/(esta llorando)/ se ha puesto a llorar (OK, Re-revisar con SLPs) |
SS2. La mujer toca (a) la taza que se (rompe/ esta rompiendo/ rompió/ha roto / acaba de rompe /La mujer rompe la taza que toca |
SOP1. La mujer toca al niño que es golpeado por la niña |
SO1. La mujer toca al niño que la niña esta persiguiendo/ esta persiguiendo la niña |
SS3. La mujer toca (a) la niña que esta empujando al niño |
SO2. La mujer toca (a) la niña que el niño esta llevando/está llevando el niño |
SOP2. La mujer toca al niño que es empujado por la niña |
SO3. La mujer toca (a) la niña que el niño esta golpeando |
SOP3. La mujer toca (a) la niña que es perseguida por el niño |
No contaremos como correcta frases que omiten la voz pasiva. Ejemplo: “La mujer toca al niño que ha golpeado la niña” en vez de “La mujer toca al niño que es golpeado por la niña”.
No contaremos como correcta la fórmula “esta perseguida” substituyendo a “es perseguida”
How to Administer
The instructions for administering the test are in the Redcap instrument:
Modality of administration
Decision made May 2023
For R01 patients: all in zoom, and the simple sentences wrong are done with anagrams.
For Non-R01 or evaluación básica patients: all in person, simple sentences wrong are done with anagrams. In specific cases long sentences can be done with anagrams too.
Ceilling:
Simple sentences:
If the patient gets all 3 examples wrong, still administer the task as indicated.
Administer always the first 5, and if they get those wrong, stop and leave the responses blank.
if the patient gets A1, A2 y A3 wrong, we stop the task and we score the other items as incorrect
Simple sentences with anagrams: All are administered; if the patient gets 3 wrong, stop and leave the responses blank.
Complex sentences: If the patient gets all 3 examples wrong, stop and leave the responses blank.
Before March 2025 (not current):
Simple sentences: If the patient gets all 3 examples wrong, give the first 4, and if they get those wrong, stop and leave the responses blank.
Simple sentences with anagrams: All are administered; if the patient gets 4 wrong, stop and leave the responses blank.
Complex sentences: If the patient gets all 3 examples wrong, stop and leave the responses blank.
To-Do List
Transcribe all the patients responses
Score every item
Take notes in the note box in case there is something important to report (e.g. patient has difficulty following instructions and tends to use other words that are not part of the task)
Cómo Administrar
Las instrucciones de la administración de la prueba estan en el instrumento Redcap:
Modalidad de administración:
Decisión tomada en mayo de 2023
Para pacientes R01: todo se realiza por Zoom, y las oraciones simples incorrectas se hacen con anagramas.
Para pacientes No-R01 o de evaluación básica: todo se realiza en persona, y las oraciones simples incorrectas se hacen con anagramas. En casos específicos, las oraciones largas también se pueden hacer con anagramas.
Regla de techo:
Frases Simples: si hace los 3 ejemplos mal, hacemos 4 primeras y si las hace mal, se para y se dejan las respuestas en blanco.
Frases simple con anagramas: se administran todos, si hace 4 mal se para y se dejan las respuestas en blanco.
Frases complejas: si hace los 3 ejemplos mal se para y se dejan las respuestas en blanco.
Lista de tareas:
Transcribe todas las respuestas del paciente.
Califique cada ítem.
Tome notas en el cuadro de notas en caso de que haya algo importante que reportar (por ejemplo, si el paciente tiene dificultad para seguir las instrucciones y tiende a usar otras palabras que no forman parte de la tarea).
Lab Decisions/ Decisiones del lab
- For patients with severe apraxia, if there is unintelligible production, please use the anagrams of complex sentences.
- Para pacientes con apraxia severa, si hay producción ininteligible, por favor utilice los anagramas de oraciones complejas.
Frequently Asked Questions/ Dudas Frecuentes
English
Castellano
Research projects and results
Varkanitsa, M., Mancini, S., Calabria, M., Peñaloza, C., Wagner Rodriguez, C., Marques-
Kiderle, S., Filella-Merce, J., Garcia-Hernandez, E., Rubio-Guerra, S., Selma-
Gonzalez, J., Garcia-Castro, J., Illán-Gala, I., Alcolea, D., Fortea, J., Lleó, A., Grasso,
S., Santos-Santos, M.Á. (2024). Evaluation of sentence production in Spanish speakers
with primary progressive aphasia. 14th International Conference on Frontotemporal
Dementias-International Society for Frontotemporal Dementias - abstract - poster
