Sentence Production (v.2023) SOP

Sentence Production (v.2023) SOP

Sentence Production

Standard Operating Procedure (SOP)

Sentence production

The Sentence Production (v.2023) task was developed by Dr. Miguel Ángel Santos-Santos, Dr. Simona Mancini, and Sonia Marqués to assess sentence elicitation and capture agrammatism in sentence production. It evaluates the ability to produce sentences with various syntactic structures using two formats that require different levels of ability to articulate and find words (word-finding). Created as an extension of the Northern Aphasia Test sentence elicitation task (Weintraub), it is designed to capture linguistically appropriate sentence structures in Spanish. Sonia Marqués later translated the task into Catalan, retaining the same stimuli. In the future, there are plans to develop a more detailed adaptation of the task for Catalan.


La tarea de Sentence Production (v.2023) fue desarrollada por el Dr. Miguel Ángel Santos-Santos, la Dra. Simona Mancini y Sonia Marqués para evaluar la elicitación de oraciones y capturar la agramatismo en la producción de oraciones. Evalúa la capacidad de producir oraciones con diversas estructuras sintácticas utilizando dos formatos que requieren diferentes niveles de capacidad para articular y encontrar palabras (dificultades de búsqueda de palabras). Fue creada como una extensión de la tarea de elicitation de oraciones de la Prueba de Afasia del Norte (Weintraub) y está diseñada para capturar estructuras de oraciones lingüísticamente apropiadas en español. Sonia Marqués tradujo más tarde la tarea al catalán, manteniendo los mismos estímulos. En el futuro, se planea desarrollar una adaptación más detallada de la tarea para el catalán.

When to Administer/cuándo administrar

Decision made 20240119

CLINICAL TRIAL (therapy)  

OBSERVACIONAL  

Pre  - primera visita -Todos los pacientes  

In both languages 

Obs1 – primera visita – TODOS los pacientes 

In both languages 

Mid – NO se administra, sesión por zoom corta  

 

Post – visita seguimiento  -  solo nfvPPA in both languages 

 

6m – visita seguimiento 2 solo nfvPPA, in both languages  

  

12m  - vista seguimiento 3 -Todos los pacientes  in both languages 

  

  

Obs2  - visita seguimiento – Todos los pacientes  in both languages 

Structure of the Test

The task includes two types of sentences (simple and complex) and three main structures: active, passive, and object-verb-subject. Within the simple sentences, the following structures are assessed: transitive with direct object (P), transitive with subject (S), intransitive (inacusative), intransitive (inergative), and various combinations of these. In the complex sentences, object-subordinate (SO), subject-subordinate (SS), and object-passivized subordinate (SOP) clauses are included. The task consists of an initial phase where free sentence production is required, followed by a second phase in which sentence production is done using anagrams for the simple sentences.

For more information about the task development see here: Sentence production_task development

Scoring:

✓: Patient produces correctly on the first attempt.
✓: Patient makes the first attempt incorrectly, but self-corrects and does it correctly.
✕: Patient produces incorrectly and does not self-correct.


Estructura de la Prueba

La tarea incluye dos tipos de oraciones (simples y complejas) y tres estructuras principales: activa, pasiva y objeto-verbo-sujeto. Dentro de las oraciones simples, se evalúan las siguientes estructuras: transitivo con objeto directo (P), transitivo con sujeto (S), inacusativo, inergativo, y varias combinaciones de estas. En las oraciones complejas, se incluyen subordinadas de objeto (SO), subordinadas de sujeto (SS) y subordinadas de objeto pasivizadas (SOP). La tarea consta de una primera fase en la que se solicita la producción libre de frases, seguida de una segunda fase con la producción de frases utilizando anagramas para las oraciones simples.

Puntuación:

✓ : Paciente hace producción correctamente en primer intento.
✓: Paciente hace primer intento mal, pero se autocorrige y lo hace bien.
✕: Paciente hace mal la producción y no se autocorrige.

Consideraciones específicas a nivel de puntuación:

  • Si el paciente hace las frases en pasado se considera como correcto. No redirigir para que lo intente hacer en presente. Ejemplo: 

image-20240529-132129.png

En las siguientes tablas se pueden ver las opciones por frase que podemos puntuar como correctas. La barra / indica las distintas posibilidades que puede decir el paciente. Si existen otras posibilidades dento de una misma opción se indica entre paréntesis (el nen (la/l') (abraça/està abraçant).

La preposición a entre paréntesis (a) indica que su uso es opcional, no se contará como incorrecto si el paciente no la dice.

  • Si el paciente dice otra opción que no está en la tabla, se marca como incorrecto y se comenta con el equipo de lenguaje.

CATALÁN

Frases simples ejemplos:

e1. La dona toca/està tocant (a) la nena

e2. La nena és abraçada pel nen

e3. A la nena, [(la/l') abraça el nen] / [el nen (la/l') (abraça/està abraçant)]

  • No contaremos como correcta la frase “La nena està abraçada pel nen”, la opción està no substituye a és.

Frases simples prueba

A1. La nena plora / està plorant

A2. La tassa [(es/s') (trenca/està trencant/està trencada)]

O1. Al nen, [(el/l') (porta/està portant) la nena] / [la nena (el/l') (porta/està portant)] 

P3. La nena és perseguida pel nen

A3. La nena colpeja/està colpejant al nen

P1. El nen és empentat/és empès per la nena

O2. A la nena, [(la/l') (colpeja/està colpejant) el nen] / [el nen (la/l') (colpeja/està colpejant)]

P2. El nen és portat per la nena

O3. Al nen, [(l') (empenta/està empentant) la nena] / [la nena l' (empeny/està empenyent)]

  • No contaremos como correcta la frase “La nena està perseguida pel nen”, la opción està no substituye a és.

Frases complejas ejemplos

e1. La dona toca al nen que abraça/està abraçant a la nena

e2. La dona toca al nen que és abraçat per la nena

e3. La dona toca al nen que la nena està abraçant

Frases complejas prueba

La preposición a entre paréntesis (a) indica que su uso es opcional, no se contará como incorrecto si el paciente no la dice.

SS1. La dona toca (a) la nena que plora/està plorant

SS2. La dona toca la tassa que es trenca/ s'està trencant/ s'ha trencat/ està trencada

SOP1. La dona toca al nen que és colpejat per la nena

SO1. La dona toca al nen que la nena està perseguint

SS3. La dona toca (a) la nena que està empentant al nen

SO2. La dona toca (a) la nena que el nen està portant / que està portant el nen (Falta revisar)

SOP2. La dona toca al nen que és empentat per la nena

SO3. La dona toca (a) la nena que el nen està colpejant

SOP3. La dona toca (a) la nena que és perseguida pel nen

  • No contaremos como correcta frases que omiten la voz pasiva. Ejemplo: “La dona toca al nen que ha colpejat la nena” en vez de “la dona toca al nen que és colpejat per la nena”. Ejemplo 2: “La dona toca (a) la nena perseguida pel nen” en vez de “La dona toca (a) la nena que és perseguida pel nen”.

  • No contaremos como correcta la fórmula “està perseguida” substituyendo a “és perseguida”.

CASTELLANO

Frases simples ejemplos:

e1. La mujer toca/esta tocando (a) la niña

e2.La niña es abrazada por el niño

e3. A la niña, [(la/le) abraza el niño] / [el niño (la/le) (abraza/esta abrazando)]

  • No contaremos como correcta la frase “La niña esta abrazada por el niño”, la opción esta no substituye a es.

Frases simples prueba

A1. La niña (llora / esta llorando)

A2. La taza se (rompe/ esta rompiendo/ rompió/ ha roto)

O1. Al niño, [(lo/le) (lleva/esta llevando) la niña ] / [la niña (lo/le) (lleva/esta llevando)]

P3. La niña es perseguida por el niño

A3. La niña (golpea / esta golpeando) al niño

P1. El niño es empujado por la niña

O2. A la niña, [(la/le) (golpea/ esta golpeando) el niño ] / [el niño (la/le) (golpea/esta golpeando)]

P2. El niño es llevado por la niña

O3. Al niño, [ (lo/le) (empuja/esta empujando) la niña] / [la niña lo/le (empuja/ esta empujando)]

  • No contaremos como correcta la frase “La niña esta perseguida por el niño”, la opción esta no substituye a es.

Frases complejas ejemplos

e1. La mujer toca al niño que (abraza)/(esta abrazando) (a) la niña

e2. La mujer toca al niño que es abrazado por la niña

e3. La mujer toca al niño que la niña esta abrazando/esta abrazando la niña

  • No contaremos como correcta la frase “La mujer toca al niño que esta abrazado por la niña”, la opción esta no substituye a es.

Frases complejas prueba

La preposición a entre paréntesis (a) indica que su uso es opcional, no se contará como incorrecto si el paciente no la dice.

SS1. La mujer toca (a) la niña que (llora)/(esta llorando)/ se ha puesto a llorar (OK, Re-revisar con SLPs)

SS2. La mujer toca (a) la taza que se (rompe/ esta rompiendo/ rompió/ha roto / acaba de rompe /La mujer rompe la taza que toca

SOP1. La mujer toca al niño que es golpeado por la niña

SO1. La mujer toca al niño que la niña esta persiguiendo/ esta persiguiendo la niña

SS3. La mujer toca (a) la niña que esta empujando al niño

SO2. La mujer toca (a) la niña que el niño esta llevando/está llevando el niño

SOP2. La mujer toca al niño que es empujado por la niña

SO3. La mujer toca (a) la niña que el niño esta golpeando

SOP3. La mujer toca (a) la niña que es perseguida por el niño 

  • No contaremos como correcta frases que omiten la voz pasiva. Ejemplo: “La mujer toca al niño que ha golpeado la niña” en vez de “La mujer toca al niño que es golpeado por la niña”.

  • No contaremos como correcta la fórmula “esta perseguida” substituyendo a “es perseguida

How to Administer

Modality of administration

Decision made May 2023 

  • For R01 patients: all in zoom, and the simple sentences wrong are done with anagrams. 

  • For Non-R01 or evaluación básica patients: all in person, simple sentences wrong are done with anagrams. In specific cases long sentences can be done with anagrams too.

Ceilling:

  • Simple sentences:

    • If the patient gets all 3 examples wrong, still administer the task as indicated.

    • Administer always the first 5, and if they get those wrong, stop and leave the responses blank.

    • if the patient gets A1, A2 y A3 wrong, we stop the task and we score the other items as incorrect

    • Simple sentences with anagrams: All are administered; if the patient gets 3 wrong, stop and leave the responses blank.

  • Complex sentences: If the patient gets all 3 examples wrong, stop and leave the responses blank.

Before March 2025 (not current):

  • Simple sentences: If the patient gets all 3 examples wrong, give the first 4, and if they get those wrong, stop and leave the responses blank.

    • Simple sentences with anagrams: All are administered; if the patient gets 4 wrong, stop and leave the responses blank.

  • Complex sentences: If the patient gets all 3 examples wrong, stop and leave the responses blank.

To-Do List

  • Transcribe all the patients responses

  • Score every item

  • Take notes in the note box in case there is something important to report (e.g. patient has difficulty following instructions and tends to use other words that are not part of the task)


Cómo Administrar

Modalidad de administración:

Decisión tomada en mayo de 2023

  • Para pacientes R01: todo se realiza por Zoom, y las oraciones simples incorrectas se hacen con anagramas.

  • Para pacientes No-R01 o de evaluación básica: todo se realiza en persona, y las oraciones simples incorrectas se hacen con anagramas. En casos específicos, las oraciones largas también se pueden hacer con anagramas.

Regla de techo:

  • Frases Simples: si hace los 3 ejemplos mal, hacemos 4 primeras y si las hace mal, se para y se dejan las respuestas en blanco.

    • Frases simple con anagramas: se administran todos, si hace 4 mal se para y se dejan las respuestas en blanco.

  • Frases complejas: si hace los 3 ejemplos mal se para y se dejan las respuestas en blanco.

Lista de tareas:

  • Transcribe todas las respuestas del paciente.

  • Califique cada ítem.

  • Tome notas en el cuadro de notas en caso de que haya algo importante que reportar (por ejemplo, si el paciente tiene dificultad para seguir las instrucciones y tiende a usar otras palabras que no forman parte de la tarea).

Lab Decisions/ Decisiones del lab

  • For patients with severe apraxia, if there is unintelligible production, please use the anagrams of complex sentences.

  • Para pacientes con apraxia severa, si hay producción ininteligible, por favor utilice los anagramas de oraciones complejas.

Frequently Asked Questions/ Dudas Frecuentes

English


Castellano

Research projects and results

  • Varkanitsa, M., Mancini, S., Calabria, M., Peñaloza, C., Wagner Rodriguez, C., Marques-
    Kiderle, S., Filella-Merce, J., Garcia-Hernandez, E., Rubio-Guerra, S., Selma-
    Gonzalez, J., Garcia-Castro, J., Illán-Gala, I., Alcolea, D., Fortea, J., Lleó, A., Grasso,
    S., Santos-Santos, M.Á. (2024). Evaluation of sentence production in Spanish speakers
    with primary progressive aphasia. 14th International Conference on Frontotemporal
    Dementias-International Society for Frontotemporal Dementias - abstract - poster