EBAB - Escala Barcelona Para La Apraxia Bucofonatoria

EBAB - Escala Barcelona Para La Apraxia Bucofonatoria

 

Escala Barcelona Para La Apraxia Bucofonatoria (EBAB)

Standard Operating Procedure (SOP)

What is the Escala Barcelona Para la Apraxia Bucofonatoria?

The Escala Barcelona para la Apraxia Bucofonatoria includes a range of tasks designed to assess the patient's ability to perform non-speech oral movements and speech-related motor functions on command. It provides a quantitative measure of their capabilities, assisting clinicians in both diagnosing and monitoring disease progression.

Information about the scale: Barcelona Scale for Bucco-Facial Apraxia: A Quantitative Assessment Instrument, Montagut et al.


¿Qué es la Escala Barcelona Para la Apraxia Bucofonatoria?

La Escala Barcelona para la Apraxia Bucofonatoria incluye una serie de tareas diseñadas para evaluar la capacidad del paciente para realizar movimientos orales no verbales y funciones motoras relacionadas con el habla cuando se le indica. Proporciona una medida cuantitativa de sus capacidades, lo que ayuda a los clínicos tanto en el diagnóstico como en el monitoreo de la progresión de la enfermedad.

Información sobre la escala: Escala Barcelona para la apraxia bucofonatoria: instrumento de evaluación cuantitativo, Montagut et Al.

When to Administer

This test is administered in the dominant language at each evaluation stage: pre, post, and at the 6- and 12-month follow-ups.


Cuándo Administrar

Esta prueba se administra en el lenguaje dominante en cada etapa de evaluación: antes, después y en los seguimientos a los 6 y 12 meses.

Structure of the Test

  • The Escala Barcelona para la Apraxia Bucofonatoria consists of two main subscales: Aptitudes No Verbales (ANV) and Aptitudes Verbales (AV). These subscales evaluate the participant's ability to perform specific oral and facial movements, which are critical for speech production and motor control of the oral muscles.

    1. Aptitudes No Verbales (ANV)
      This subscale assesses non-verbal oral movements and facial gestures. It evaluates the time it takes for the participant to perform 5 repetitions of various movements involving the face, tongue, lips, and non-speech oral sounds. The ANV subscale consists of 13 items, which include tasks such as lip movements, tongue protrusion, and other facial gestures. The score is based on the time taken to complete each task in seconds.

    2. Aptitudes Verbales (AV)
      The AV subscale focuses on verbal tasks that assess the participant's ability to perform speech-related motor functions. It consists of 14 items, divided into the following 5 sections:

      • 1 item for phonation: Evaluating the participant’s ability to produce sounds.

      • 3 items for simple diadochokinesis: Testing rapid, repetitive movements of the oral muscles.

      • 3 items for alternating diadochokinesis: Assessing the ability to alternate between different oral movements.

      • 5 items for repetition of multisyllabic words: Testing the participant’s ability to repeat longer words that require complex articulation.

      • 2 items for sentence reading: Evaluating the participant’s ability to read and articulate sentences clearly

Scoring:

  • The score is based on the number of seconds it takes the patient to complete each item. It is always recommended to record the information immediately during the administration to ensure higher reliability.

  • Scores are recorded as whole numbers, and if there are decimals (e.g., 1.48), they are rounded up to the next whole number (2).

Score 50:

  • If the minimum required repetitions are not achieved

  • If the patient is unable to perform the movement

  • If a neologism is produced

    • If there are phonological distortions or paraphasias but the words remain intelligible, they are counted as correct.


Estructura de la Prueba

  • La Escala Barcelona para la Apraxia Bucofonatoria consta de dos subescalas principales: Aptitudes No Verbales (ANV) y Aptitudes Verbales (AV). Estas subescalas evalúan la capacidad del participante para realizar movimientos específicos de la boca y la cara, los cuales son esenciales para la producción del habla y el control motor de los músculos orales.

    1. Aptitudes No Verbales (ANV)
      Esta subescala evalúa los movimientos orales no verbales y los gestos faciales. Mide el tiempo que tarda el participante en realizar 5 repeticiones de varios movimientos que involucran la cara, la lengua, los labios y sonidos orales no verbales. La subescala ANV consta de 13 ítems, que incluyen tareas como movimientos de los labios, protrusión de la lengua y otros gestos faciales. La puntuación se basa en el tiempo que tarda el participante en completar cada tarea, en segundos.

    2. Aptitudes Verbales (AV)
      La subescala AV se enfoca en tareas verbales que evalúan la capacidad del participante para realizar funciones motoras relacionadas con el habla. Consta de 14 ítems, divididos en las siguientes 5 secciones:

      • 1 ítem de fonación: Evaluación de la capacidad del participante para producir sonidos.

      • 3 ítems de diadococinesia simple: Evaluación de los movimientos rápidos y repetitivos de los músculos orales.

      • 3 ítems de diadococinesia alternante: Evaluación de la capacidad para alternar entre diferentes movimientos orales.

      • 5 ítems de repetición de palabras multisilábicas: Evaluación de la capacidad del participante para repetir palabras más largas que requieren una articulación compleja.

      • 2 ítems de lectura de frases: Evaluación de la capacidad del participante para leer y articular oraciones de manera clara.

Puntuación:

  • La puntuación se basa en el número de segundos que tarda el paciente en realizar cada ítem. Siempre se recomienda recoger la información inmediatamente durante la administración para asegurar una mayor fiabilidad.

  • La puntuación se recoge en números enteros, y si hay decimales (por ejemplo, 1.48), se redondean hacia arriba al número entero más cercano (2).

Puntuación 50:

  • Si no se alcanza el mínimo de repeticiones requeridas

  • Si el paciente es incapaz de realizar el movimiento

  • Si se produce un neologismo

    • Si hay distorsiones fonológicas o parafasias, pero las palabras son inteligibles, se cuentan como correctas.

How to Administer

Data Collection

  • Use the REDCap EBAB instrument to collect test data.

  • For a video tutorial on how to administer and score the EBAB, visit:
    Video Tutorial

1.1 In-Person Administration by Clinic
If the clinic is administering the test in person, proceed with the standard protocol.

1.2 Remote Administration by Clinic
For remote administration, the entire process should be conducted via Zoom. At the end, notify the in-person co-clinician to administer the non-verbal portion. The in-person clinician must exit the REDCap instrument to allow the co-clinician to complete it.

  • Follow the same procedure as the rest of the SpeechFTLD battery—use Audacity/Redenlab with Zoom recording.

  • Always administer the test in its entirety. If there are concerns about administration due to patient severity or time constraints, consult Dr. Montagut.

  • Each item is administered only once. Repeat the instruction only if the patient did not understand or was not paying full attention.

When reviewing in Redenlab, ensure the test follows this order:

  • EBAB: Non-verbal scale

  • SpeechFTLD

  • Remaining EBAB sections

Important Note for Non-BCN Patients:

Since non-BCN patients are always administered the EBAB via teletherapy on Zoom, there may be sound quality issues that could affect (1) the patient’s ability to hear the clinician, and (2) the accurate collection of data, particularly for the last four non-verbal items that require the patient to produce non-speech sounds. Clinicians are advised to call patients via WhatsApp while administering these tasks. Recorded videos of items 11, 12, and 13 are available here: Connected Speech and Speech FTLD folder for Non BCN: Assessments and Stimuli.

To-Do List

  • Use the REDCap report to review the data for all patients who have completed the test. It can also be used to export the data to EBAB Data Entry.

    Before finalizing the follow-up, the co-clinician should confirm that all fields are completed.


Cómo Administrar

Recogida de Datos

  • Utilice el instrumento REDCap EBAB para recoger los datos de la prueba.

  • Para ver un tutorial en video sobre cómo administrar y puntuar el EBAB, visite:
    Video Tutorial

1.1 Administración en persona por la clínica
Si la clínica está administrando la prueba en persona, proceda con el protocolo estándar.

1.2 Administración a distancia por la clínica
Para la administración a distancia, todo el proceso debe realizarse a través de Zoom. Al final, notifique al co-clínico en persona para que administre la parte no verbal. El clínico en persona debe salir del instrumento REDCap para permitir que el co-clínico lo complete.

  • Siga el mismo procedimiento que el resto de la batería SpeechFTLD: use Audacity/Redenlab con grabación en Zoom.

  • Siempre administre la prueba en su totalidad. Si hay dudas sobre la administración debido a la gravedad del paciente o a limitaciones de tiempo, consulte con la Dra. Montagut.

  • Cada ítem se administra solo una vez. Repita la instrucción únicamente si el paciente no la entendió o no prestó suficiente atención.

Al revisar en Redenlab, asegúrese de que la prueba siga este orden:

  • EBAB: Escala no verbal

  • SpeechFTLD

  • Secciones restantes del EBAB

Nota Importante para Pacientes No-BCN:

Dado que a los pacientes no BCN siempre se les administra el EBAB a través de teleterapia por Zoom, puede haber problemas de calidad de sonido que podrían afectar (1) la capacidad del paciente para escuchar al clínico y (2) la recolección precisa de los datos, particularmente para los últimos cuatro ítems no verbales que requieren que el paciente produzca sonidos no verbales. Se recomienda a los clínicos que llamen a los pacientes por WhatsApp mientras administran estas tareas. Los videos grabados de los ítems 11, 12 y 13 están disponibles aquí: Carpeta de Habla Conectada y Habla FTLD para No-BCN: Evaluaciones y Estímulos.

Lista de tareas:

  • Utilice el informe de REDCap para revisar los datos de todos los pacientes que han completado la prueba. También se puede usar para exportar los datos a EBAB Data Entry.

    Antes de finalizar el seguimiento, el co-clínico debe confirmar que todos los ítems estén completos.

Lab Decisions/ Decisiones del lab

  • EBAB. . During the test, call the patient by phone to be able to score those last four items while administering the EBAB.

  • EBAB. . Durante la prueba llamar al/la paciente por teléfono para poder puntuar estos 4 ítems al administrar el EBAB.
  • EBAB. . Confirmación en redcap correction channel: siempre rellenar todo el instrumento, el item de pudo decirlo si/no ayuda a diferenciar los 50 puntuados por si no son capaz vs los 50 puntuados porque su respuesta tardó ese tiempo.

Frequently Asked Questions/ Dudas Frecuentes

  1. Non-verbal section – tongue movement from one corner of the lips to the other: Count 1 each time the tongue moves from one corner of the lips to the other.


  1. Apartado No verbal – movimiento de mover la lengua de comisura a comisura de los labios: se cuenta 1 cada vez que mueve la lengua de una comisura del labio a otra.